当前位置:首页 > 学习 > 正文内容

送友人北游(送友人北游张乔翻译)

admin7个月前 (09-08)学习19

  本文目录

  

  1. 李白《送友人》原文及翻译赏析
  2. 李白《送友人》原文翻译及赏析
  3. 送友人原文及翻译
  4. 《送友人》古诗原文及赏析

  送友人原文:

  青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。

  送友人翻译及注释

  翻译青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。

  注释 1郭:古代在城外修筑的一种外墙。2白水:清澈的水。3一:助词,加强语气。名做状。4别:告别。5蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称「飞蓬」。诗人用「孤蓬」喻指远行的朋友。6征:远行。7浮云游子意:曹丕《杂诗》:「西北有浮云,亭亭如车盖。惜哉时不遇,适与飘风会。吹我东南行,行行至吴会。」后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。8兹:声音词。此。9萧萧:马的***嘶叫声。十班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,分别;离别,一作「斑」。

  送友人鉴赏

  这是一首情意深长的送别诗,作者通过送别环境的刻画、气氛的渲染,表达出依依惜别之意。首联的「青山横北郭,白水绕东城」,交代出了告别的地点。诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离。只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺流过。这两句中「青山」对「白水」,「北郭」对「东城」,首联即写成工丽的对偶句,别开生面;而且「青」、「白」相间,色彩明丽。「横」字勾勒青山的静姿,「绕」字描画白水的动态,用词准确而传神。诗笔挥洒自如,描摹出一幅寥廓秀丽的图景。未见「送别」二字,其笔端却分明饱含着依依惜别之情。

  接下去两句写情。诗人借孤蓬来比喻友人的漂泊生涯,说:此地一别,离人就要像那随风飞舞的蓬草,飘到万里之外去了。此联从语意上看可视为流水对形式,即两联语义相承。但纯从对的角度看不是工对,甚至可以说不「对」,它恰恰体现了李白「天然去雕饰」的诗风,也符合古人不以形式束缚内容的看法。此联出句「此地一为别」语意陡转,将上联的诗情画意扯破,有一股悲剧的感人力量。古人常以飞蓬、转蓬、飘蓬喻飘泊生涯,因为二者都有屈从大自然、任它物调戏而不由自主的共同特征。所以,此句想到「逢」的形象时十分沉重,有不忍之情,非道一声珍重可比。太白集王琦注云:「浮云一往而无定迹,故以比游子之意;落日衔山而不遽去,故以比故人之情。」这两句诗表达了诗人对友人的深切关心,写得流畅自然,感情真挚。

  颈联「浮云游子意,落日故人情」,大笔挥洒出分别时的寥阔背景:天边一片白云飘然而去,一轮红日正向着地平线徐徐而下。此时此景,更令诗人感到离别的不舍。这两句「浮云」对「落日」,「游子意」对「故人情」,也对得很工整,切景切题。诗人不仅是写景,而且还巧妙地用「浮云」来比喻友人:就像天边的浮云,行踪不定,任意东西,谁知道会飘泊到何处呢?无限关切之意自然溢出,而那一轮西沉的红日落得徐缓,把最后的光线投向青山白水,仿佛不忍遽然离开。而这正是诗人此刻心情的象征。

  此句也可理解为游子将行未行的恋旧情意,有欲行又止,身行心留之复杂意绪。落目的形象既可理解为故人的眷恋之情,亦可理解为对友人的祝福之情。「夕阳无限好」、「长河落日圆」,但愿友人前路阳光灿烂,诸事圆满遂心,呼应了「孤蓬万里征」一句。

  尾联两句,情意更切。「挥手自兹去,萧萧班马鸣。」送君千里,终须一别。「挥手」,是写了分离时的动作,诗人内心的感受没有直说,只写了「萧萧班马鸣」的动人场景。诗人和友人在马上挥手告别,频频致意。那两匹马仿佛懂得主人心情,也不愿脱离同伴,临别时禁不住萧萧长鸣,似有无限深情。末联借马鸣之声犹作别离之声,衬托离情别绪。李白化用古典诗句,用一个「班」字,便翻出新意,烘托出缱绻情谊,是鬼斧神工的手笔。

  这首送别诗写得新颖别致,不落俗套。诗中青山,流水,红日,白云,相互映衬,色彩璀璨。班马长鸣,形象新鲜活泼,组成了一幅有声有色的画面。自然美与人情美交织在一起,写得有声有色,气韵生动,画面中流荡著无限温馨的情意,感人肺腑。

  送友人创作背景

  此诗创作时间、地点不明。安旗《李白全诗编年注释》认为此诗:「诗题疑为后人妄加······其城别之池当在南阳。」并将此诗创作时间定为唐玄宗开元二十六年(738年)。郁贤皓疑为于玄宗天宝六载(747年)于金陵所作。诗词作品:送友人诗词作者:【唐代】李白诗词归类:【唐诗三百首】、【初中古诗】、【送别】、【写景】、【惜别】、【友情】

  《送友人》古诗全文

  青山横北郭,白水绕东城。

  此地一为别,孤蓬万里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  挥手自兹去,萧萧班马鸣。

  《送友人》古诗赏析

  这是李白送别诗的名作,也是一首典范的五言律诗。

  首联“青山横北郭,白水绕东城”,交代送别之地,以景起端。古城的北部外城称北郭,那里一脉起伏的青山横抹天际;古城的东部内城边,一条清澈的水流绕城而来。送别之地山横水绕,景色优美。上句写远山,下句写近水,色彩对色彩,方位对方位,对仗十分工整,就象画家用细腻的工笔描绘了一幅清新生动的“东郊送客图”。一般来说,律诗首联是不须对仗,但此诗却一入题即对仗,故吴昌祺《删订唐诗解》赞云:“起手亦开一径。”

  颔联“此地一为别,孤蓬万里征”,点出题旨,乃诗人客中送友。置身于美丽如画的东郊,两位老友即将离别,其情何堪!此联双句单意,是一个“流水对”,上下句成对、合说一层意思。在此地一经离别,友人就像蓬草那样随风飞转,飘泊到万里之外。蓬,草名,枯死后被风卷走,到处飞旋,所以名曰飞蓬,或称转蓬。“一为别”对“万里征”,更衬出别意之缱绻难舍,同时隐寓着诗人对友人万里征途的深深忧念。诗人们常以蓬草比喻游子飘泊不定。如杜甫诗“秋来相顾尚飘蓬”、白居易诗“辞根散作九秋蓬”等等。此联以“孤蓬”比喻友人远去,是以虚景寄托离别之情。首、颔两联,作法上流走而下,动人心魄。蒋一葵《唐诗选参评》赞云:“第二联不如此接,便无生气。诗有仙骨,绝无饾饤。”指出颔联不同凡响之处。

  颈联“浮云游子意,落日故人情”,是即景抒情之语,对仗工稳。“浮云”这一意象,令人顿生飘泊之感,李白诗中常用“浮云”意象,表示游子飘泊不定,如“浮云无定端”、“我似浮云滞吴越”、“浮云乃吾身”等等。“落日”也是一种伤感的象征,李白常用之暗示离别的伤感,如“天长落日远”、“落日归心绝”、“落日舟去遥”、“惆怅落日曛”等等。古人送别必有饮宴,称之为祖饯,主客分手,时间已到日落时分,所以此联即是实景抒情。所以王琦注此联云“浮云一往而无定迹,故以比游子之意。落日衔山而不遽去,故以比故人之情。”(《李太白全集》)此联融情于景,景情交融,浑化无迹。

  结联“挥手自兹去,萧萧班马鸣”,言挥手别去。然诗人不直说别情之难舍,而以“萧萧班马鸣”,以衬托别离的伤感。萧萧,马嘶鸣之声。《诗经·小雅·车攻》有“萧萧马鸣”。班马,离别之马,《左传·襄公十八年》:齐师夜遁,„„以邢伯告中行伯曰:“有班马之声,齐师其遁。”杜预注“班,别也。”庾信《哀江南赋》“失群班马,迷轮乱辙。”诗人与友人马上挥手作别,不料两匹马似懂主人的心情,临歧作别,禁不住萧萧长鸣,似有无限深情。马犹如此,人何以堪!真是“黯然销魂之思,见于言外。”(唐汝询《唐诗解》)

  关于此诗题目,有人以为疑是后人妄加,细绎诗意,当为“别友人”(安旗《李白全集编年注释》)。可备一说。至于此诗之作地,或说作于宣城,或说作于金陵,或说作于南阳。安旗《李白全集编年注释》认为作于南阳。诗中“青山”似指南阳西北二十七里之精山,“白水”似指南阳东三里之淯水(俗名白河),是开元二十六年(738)李白江淮之行的首途之作。似可信。

  送友人原文及翻译如下:

  送友人,作者:李白。

  青山横北郭,白水绕东城。

  此地一为别,孤蓬万里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  挥手自兹去,萧萧班马鸣。

  译文:

  青山横卧在城郭的北面,白水泱泱地环绕着东城。

  在此我们一道握手言别,

  你象蓬草飘泊万里远征。游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比难舍友情。频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣。

  在学习、工作或生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗按内容可分为叙事诗、抒情诗、送别诗、边塞诗、山水田园诗、怀古诗(咏史诗)、咏物诗等。你所见过的古诗是什么样的呢?下面是我为大家整理的《送友人》古诗原文及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  【诗句】此地一为别,孤蓬万里征。

  【出处】唐·李白《送友人》

  【译注】此地一别,你将孤单一人踏上万里征途。孤蓬:蓬草,又名飞蓬,常随风飘转,古时候常用蓬散萍飘形容离散。这里亦比喻独自远行的友人。

  【用法例释】用以形容分别后某人将远行或四处漂泊。[例]孔祥灿没想到那次与孔德成南京分手竟真的成了“此地一为别,孤蓬万里征”,至今整整52年了。(程贯珠《圣裔的回忆》)

  【原诗】

  《送友人》

   [唐]李白

  青山横北郭,白水绕东城。

  此地一为别,孤蓬万里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  挥手自兹去,萧萧班马鸣。

  【赏析】

  这是一首写别情的五言律诗,诗人以生动、传神的笔墨,描绘了他和友人依依惜别的感人情景。

  首联“青山横北郭,白水绕东城”,写李白和友人出城门后,因情意绵绵,不忍就此离别,便并肩缓辔,行了一程又一程。诗人回首望时,只见城的北面横亘着青翠的山峦,城的东面闪着波光的护城河环绕在城外。这两句诗对仗工丽,“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”,“青”、“白”相映衬,富有色彩感。

  颔联“此地一为别,孤蓬万里征”,离别在即,诗人不禁感慨良深。此地一别,友人便会象蓬草那样四处飘转,未知何时才可再相逢。唐朝埋没人才的情况亦很严重,友人此行后境况如何,尚难预测,这两句诗流露出诗人对挚友前程的关切,一往情深渗透在字里行间。

  颈联“浮云游子意,落日故人情”,这两句诗对仗很工整,“浮云”对“落日”,“游子意”对“故人情”。李白有许多送别诗,常用“浮云”、“落日”暗示离别之情,如“好风吹落日,流水引长吟”(《送裴大泽诗》,又如“古道连绵走西京,紫阙落日浮云生”(《灞陵行送别》)。诗人以“浮云”、“落日”作喻,写尽了人世间的“游子意”和“故人情”,堪称绝唱。

  尾联“挥手自兹去,萧萧班马鸣”,这两句诗和颔联的两句诗相比,都不拘泥于对仗,而注重于内心真情实感的抒发。友人离去了,挥手之间,有多少深情厚谊尽在不言中!“班马”,载人离去之马。“萧萧班马鸣”一解友人已离去很远,然而还可听到“萧萧”马嘶之声。《唐律消夏录》在此句下批释道:“尚闻马嘶,荡一句。”另解以马嘶暗示班马之不忍离去。两位好友过从甚密,连他们的.坐骑都厮磨生情了,马会人意,不忍和同伴分离,马尤如此,更何况人。这两句诗写别情有新意,诗中有画。

  这首诗情景交融,自然美与人情美得到了和谐统一。景物描写句对仗工丽,“青山”、“白水”、“浮云”、“落日”,缤纷的色彩,鲜明的形象,令人耳目为之一新。颔联和尾联四句诗直抒旨畅,不拘泥于格律,表现了深沉而悠长的情调。

  注释

  郭:古代在城外修筑的一种外墙。

  白水:清澈的水。

  一:助词,加强语气。名做状。

  别:告别。

  蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。

  征:远行。

  浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。惜哉时不遇,适与飘风会。吹我东南行,行行至吴会。”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。

  兹:这里,此处。

  萧萧:马的呻吟嘶叫声。

  班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,分别;离别,一作“斑”。

  创作背景

  此诗创作时间、地点不明。安旗《李白全诗编年注释》认为此诗:“诗题疑为后人妄加······其城别之池当在南阳。”并将此诗创作时间定为唐玄宗开元二十六年(738年)。郁贤皓疑为于玄宗天宝六载(747年)于金陵所作。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由做一个快乐的人发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.xiaoguangseo.com/php/392.html?replytocom=357

标签: 学习
分享给朋友:

“送友人北游(送友人北游张乔翻译)” 的相关文章

雨中长乐水馆送赵十五滂不及(雨中长乐水馆送赵十五滂不及原文)

  本文目录    雨中长乐水馆送赵十五滂不及原文***翻译及赏析 李商隐《雨中长乐水馆送赵十五滂不及》原文及翻译赏析...

水调歌头(奉饯冠之之行)(原文及翻译赏析)

  本文目录    水调歌头 赵善括 赵善括***水调歌头***奉饯冠之之行******原文及翻译赏析...

滕王阁(滕王阁序)

  本文目录    滕王阁历史简介 滕王阁简介 滕王阁序中的滕王阁是在哪里...

秋夕送友人归吴(秋夕送友人归吴翻译)

  本文目录    崔涂《秋夕送友人归吴》全诗赏析 秋天赠友的诗句   ...

满江红(中秋前同二使者赏月)(满江红.中秋)

  本文目录    《满江红·中秋前同二使者赏月》(京镗)诗句译文赏析 中秋佳节赏月的诗句...

【越调】天净沙_咏秃笠儿深(越调·天净沙 秋翻译)

  本文目录    王和卿《【越调】天净沙_咏秃笠儿深》原文及翻译赏析 【越调】天净沙_咏秃笠儿深原文...