当前位置:首页 > 学习 > 正文内容

送和甫至龙安微雨(送和甫至龙安微雨因寄吴氏女子)

admin7个月前 (09-08)学习21

  本文目录

  

  1. 王安石《送和甫至龙安微雨》原文及翻译赏析
  2. 送和甫至龙安微雨因寄吴氏女子赏析
  3. 求送和甫至龙安微雨,因寄吴氏女子的译文

  送和甫至龙安微雨原文:

  荒烟凉雨助人悲,泪染衣襟不自知。除却春风沙际绿,一如看汝过江时。

  送和甫至龙安微雨翻译及注释

  翻译野外的烟气冰冷的雨水令人更加悲伤,泪水浸湿了衣领我都浑然不知。没有了春风河岸的芦苇依旧碧绿,就好像(我)当初送你过江的时候一样。

  注释 1和甫:王安石之弟王安礼,字和甫。龙安:即龙安津,在江宁城西二十里。吴氏女子:指王安石长女,适浦城人吴充之子吴安持。因古代女子出嫁后从夫姓,故称吴氏女子。吴安持当时在汴京任官。2汝:你,指吴氏女子。

  送和甫至龙安微雨创作背景

  元丰五年(1082),王安石送弟王安礼赴京任尚书左丞。从熙宁九年(1076)罢相返金陵至是时,王安石已七年未与长女相见,此番送弟,触景生情,更为思念远方的女儿,诗人饱含深情,融情入景,写下这首七绝寄予她,表达了父女之间的骨肉至情。释普闻《诗论》赞此诗:「拂去豪逸之气,屏荡老健之节,其意韵幽远,清雅丽为得也。」王安石的长女亦能作诗,曾有寄父》一绝云:「西风不入小窗纱,秋气应怜我忆家。极目江南千里恨,依然和泪看黄花。」王安石在此前后还写了《寄吴氏女子一首》、《寄吴氏女子》、《次吴氏女韵二首》等,可见父女情深。诗词作品:送和甫至龙安微雨诗词作者:【宋代】王安石诗词归类:【送别】、【感伤】、【写雨】

  王安石是一位大政治家,也是一位有丰富感情和平凡心的平常人。他这首借送弟兼寄女儿的诗,充分表现了一个兄长、一个父亲对亲人的深厚感情。这首诗实是写给女儿的,是为了送弟的缘故,来到龙安江边,触景生情,想起女儿出嫁时的复杂心情,不由得再次泪下沾衣。封建社会女子出嫁后,与父母的关系就疏远了,骨肉分别,给父亲的心灵是个不小的打击,但孩子的家庭幸福又是父母所期盼的,因而分别时心情十分矛盾复杂。在封建社会的传统文化背景下,很少有父亲如此真实地表露对女儿出嫁的种种无可名状的心态,王安石却深切真实地写出了一个平凡的父亲的心情。

  诗的前两句说来到江边送弟,同样的荒烟凉雨,同样的骨肉分离,这种场面又一次经历,怎不让人泪下沾衣。诗人说“泪下”而又“不自知”,正写出了站在江边遥望亲人远去时痴凝的神态,其中感情深厚沉郁。后两句说,除了春风吹绿了沙滩这一点与当年不同,一切都和当年送你出嫁时是一样的让人伤感。而“除却”一句又特巧妙,把春来草绿、凄迷伤情的景色特点反而加强了,风物一如往日,而今亲人却各自东西,心里必会伤怀和感慨。

  送和甫至龙安微雨因寄吴氏女子

  荒烟凉雨助人悲,泪染衣襟不自知。

  除却春风沙际绿,一如看汝过江时。

  抱歉,找不到,所以自己翻译了

  译文:

  野外的烟气冰冷的雨水令人更加悲伤,

  泪水浸湿了衣领我都浑然不知.

  没有了春风河岸的芦苇依旧碧绿,

  就好象(我)当初送你过江的时候一样.

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由做一个快乐的人发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.xiaoguangseo.com/seo/351.html?replytocom=10484

标签: 学习
分享给朋友:

“送和甫至龙安微雨(送和甫至龙安微雨因寄吴氏女子)” 的相关文章

水调歌头(奉饯冠之之行)(原文及翻译赏析)

  本文目录    水调歌头 赵善括 赵善括***水调歌头***奉饯冠之之行******原文及翻译赏析...

滕王阁(滕王阁序)

  本文目录    滕王阁历史简介 滕王阁简介 滕王阁序中的滕王阁是在哪里...

醉著(醉著古诗)

  本文目录    带醉的诗句 醉著的意思   带醉的诗句...

赠汪伦(赠汪伦唐李白古诗)

  本文目录    赠汪伦的全诗 赠汪伦解释和译文 赠汪伦的诗意是什么...

采莲(实催)(采莲的采)

  本文目录    写小儿采莲的诗句 关于采莲子的诗句 关于采莲的诗句古诗...

春园即事(春园即事拼音版)

  本文目录    陈羽《春园即事》原文及翻译赏析 如何赏析王维的《春园即事》...