当前位置:首页 > 学习 > 正文内容

贺新郎(四用缕字韵为王实之寿)(贺新郎 实之)

admin7个月前 (09-08)学习18

  本文目录

  

  1. 陈亮《贺新郎·怀辛幼安用前韵》原文及翻译赏析
  2. 辛弃疾《贺新郎·同父见和再用韵答之》原文及翻译赏析
  3. 刘克庄《贺新郎(四用缕字韵为王实之寿)》原文及翻译赏析
  4. 贺新郎·用前韵再赋原文

      翻译

      赏析_原文作者简介

  贺新郎·怀辛幼安用前韵原文:

  话杀浑闲说。不成教、齐民也解,为伊为葛。樽酒相逢成二老,却忆去年风雪。新著了、几茎华发。百世寻人犹接踵,叹只今两地三人月。写旧恨,向谁瑟。男儿何用伤离别。况古来、几番际会,风从云合。千里情亲长晤对,妙体本心次骨。卧百尺、高楼斗绝。天下适安耕且老,看买犁卖剑平家铁。壮士泪,肺肝裂。

  贺新郎·怀辛幼安用前韵创作背景

  宋孝宗淳熙十五年(公元1188年)岁末,陈亮顶风冒雪,跋涉数百里,从浙江永康去到江西上饶探访多年不见的好友辛弃疾。二人同游鹅湖,共饮瓢泉,「长歌互答,极论世事」(辛弃疾《祭陈同父文》),两人畅所欲言,共同居住了十天才分别。别后二人曾作《虞美人》同韵词多首反复赠答。陈亮意犹未尽,不久又用前韵作此词寄怀辛弃疾。据词中「却忆去年风雪」一语,知作于淳熙十六年。其时上距隆兴和议已有二十六年,宋廷君臣上下苟且偷安,朝政异常腐败,误国者得升迁,爱国者遭打击,国势日弱,士风日靡。辛陈二人于此俱极痛愤,故词中不但饱含惜别之情,而且深蕴忧国忧民之意,表现出「英雄感怆」的悲壮色彩。

  贺新郎·怀辛幼安用前韵鉴赏

  上片抒写别后相思之情。起句「话杀浑闲说!」满心而发,肆口而成,盖隐应辛弃疾答词中「硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月」一语,谓去年相叙虽得极论天下大事,然于此「岌岌然以北方为可畏,以南方为可忧,一日不和,则君臣上下朝不能以谋夕」(陈亮《戊申再上孝宗皇帝书》)之时,虽有壮怀长策,亦无从施展,说得再多都只是闲说一场罢了。「不成教、齐民也解,为伊为葛?」紧承前语,补明「话杀浑闲说」的原因。意谓伊尹、诸葛亮那样的事业,只有在位者才能去做,平民百姓是无法去做的,所以说尽了等于没说。此言亦对辛弃疾寄词中称许陈亮「风流酷似,卧龙诸葛」一语而发。其时陈亮尚为平民百姓,辛弃疾则久被罢黜,故有此慨叹。恢复之事既不得施行,英雄之人却日趋衰老,思念及此,更增忧惧,故接下乃云:「樽酒相逢成二老,却忆去年风雪。新著了、几茎华发。」此言复应辛弃疾答词中「老大那堪说」及「我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪」数语,其中蕴含着深厚而复杂的感情:既有去年风雪中抵掌谈论的欢欣,也有眼前关山阻隔互相思念的痛苦,还有同遭谗沮而早生白发的悲愤。「百世」句用《庄子·齐物论》「万世之后而一遇大圣,知其解者,是旦暮遇之也」及《战国策·齐策三》「千里而一士,是比肩而立;百世而一圣,若随踵而至也」语意,极言相知之难。夫万世遇之尚如旦暮,则百世遇之自如接踵,而知己之人,岂是接踵可得?是以见其难也。

  此语言简意赅,复多曲折,然无板滞晦涩之病,表现出运用典故的高超技巧。「三人月」一语则用李白《月下独酌》「举杯邀明月,对影成三人」诗句,极言相念之苦。相知如二人者既甚难得,则会少离多自更难堪。此时孤独之感既不能排遣,忧愤之情又无可倾诉,真是度日如年了。「写旧恨,向谁瑟」即表现此种不胜惆怅的心情。「瑟」字名词动化,「向谁瑟」即向谁弹,向谁诉。

  换头从离别的愁苦中挣脱出来,转作雄豪豁达之语:「男儿何用伤离别?」异军特起,换出新意。接下又推进一层:「况古来、几番际会,风从云合。」壮声英概,跃然纸上。「风从云合」语出《易·干·九五》:「水流湿,火就燥,云从龙,风从虎。」本喻同类相从,借喻群英共事。意谓古来英雄豪杰皆建功立业,志在四方,故不须以离别为念。上二语亦隐应辛弃疾寄词中「佳人重约还轻别」至「此地行人销骨」诸句,用豪言壮语来安尉朋友,更见情深而意切。「千里情亲长晤对,妙体本心次骨」二句则隐应辛弃疾寄词中「正目断、关河路绝」一语,谓友人虽远隔千里,而情分亲厚,便即如终日晤对,于我之本心能善于体察,且抉入深微。「次骨」即至骨。「卧百尺高楼斗绝」一句插入陈登故事,盛赞故人豪气。「斗绝」即「陡绝」,高下悬殊之意。此句亦应辛弃疾寄词中「似而今、元龙臭味」一语。《三国志·陈登传》载:许汜往见陈登(元龙),陈登「无主客之意,久不相与语,自上大床卧,使客卧下床。」许汜怀忿在心,后来向刘备言及此事,还说陈登无礼。刘备却反驳他:「君有国士之名,今天下大乱,帝王失所,望君忧国忘家,有救世之意,而君求田问舍,言无可采,是元龙所讳也,何缘当与君语?如小人,欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之间耶!」陈亮重提此事,既是对故人的嘉许,也是对此辈的痛斥。「天下适安耕且老,看买犁卖剑平家铁」二句暗承前语,影射求田问舍事,故作消沉以写其忧愤。意谓如今天下太平,人人安适,自己也打算耕田送老,学《汉书·龚遂传》中的渤海郡人,把刀剑卖了,换买锄犁一类平民之家使用的铁器。所谓「天下适安」,实是「天下苟安」。陈亮早在《上孝宗皇帝第一书》中即曾指出:「臣以为通和者,所以成上下之苟安,而为妄庸两售之地。」后在《上孝宗皇帝第三书》中又说:「秦桧以和误国,二十余年,而天下之气索然矣。」可见此二句感慨极深。卒章「壮士泪,肺肝裂!」总写满腔悲恨,声情更加激越。陈亮是一个忠肝义胆的人,他在《答吕祖谦书》中说到往常念及国事时「或推案大呼,或悲泪填臆,或发上冲冠,或拊常大笑」,真乃近乎「狂怪」,故知此语乃其心潮澎湃之实灵。

  刘熙载《艺概》云:「陈同父与稼轩为友,其人才相若,词亦相似。」辛、陈之词皆有雄深悲壮的特色。但辛词多「敛雄心,抗高调,变温婉,成悲凉」(周济《宋四家词选目录序论》),故别见沉郁顿挫;陈词多「慷慨以任气,磊落以使才」(《文心雕龙·明诗》),故别见激烈恣肆。此词则慷慨中有幽郁之致,苍劲中含凄惋之情,风调更与辛词接近。所以如此,盖因当时处境、心绪皆同,又「长歌互答」,深受辛词影响,故于伤离恨别之中,自然融入忧国哀时之感,而情生辞发,意到笔随,写同遭谗摈之愤(开篇二句)则慷慨悲凉,写共趋衰老之哀(「樽酒」三句)则幽暗沉重,写两地相思之苦(「百世」二句)则缠绵悱恻,写寂寞忧愁之郁(上片歇拍)则凄迷欲绝,写建功立业之志(换头二句)则奔放雄豪,写肝胆相照之情(「千里」二句)则深厚刻挚,写鄙薄求田问舍(「卧百尺」句)则激越高昂,写憎恶苟且偷安(「天下」二句)则情辞冷峻,写报国无门之恨(下片歇拍)则声泪俱下。如此淋淋漓漓,周而复始,「一转一深,一深一妙」(《艺概》),真似「风雨云雷交发而并至,龙蛇虎豹变见而出没」(陈亮《甲辰与朱元晦书》),乃愈觉扣人心弦,感人肺腑。其文辞又典丽宏富,平易自然,「本之以方言俚语,杂之以街谈巷歌,抟搦义理,劫剥经传,而卒归之曲子之律。」(陈亮《与郑景元提干书》)如「话杀」、「新著了」、「不成教」、「也解」用民间口语,「百世寻人」用《庄子》、《战国策》,「三人月」用李白诗,「风从云合」用《易》,「卧百尺高楼」用《三国志》,「买犁卖剑」用《汉书》等等,皆左右逢源,得心应手,复多作疑问、感叹语气,益增曲折摇曳之致,故兼具精警奇肆与蕴藉含蓄之美,极富艺术感染。

  诗词作品:贺新郎·怀辛幼安用前韵诗词作者:【宋代】陈亮诗词归类:【惜别】、【相思】、【忧国忧民】

  贺新郎·同父见和再用韵答之原文:

  老大那堪说。似而今、元龙臭味,孟公瓜葛。我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。笑富贵千钧如发。硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月。重进酒,换鸣瑟。事无两样人心别。问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨。正目断关河路绝。我最怜君中宵舞,道「男儿到死心如铁」。看试手,补天裂。

  贺新郎·同父见和再用韵答之翻译及注释

  翻译我本来已老大无成,不该再说什么了,可是,如今碰到了你这个如同陈登、陈遵般有着湖海侠气的臭味相投者,便忍不住「老夫聊发少年狂」了。我正生著病,你来了,我高兴得陪你高歌痛饮,欢喜和友谊驱散了楼头上飞雪的寒意。可笑那些功名富贵,别人将其看得如同千钧般重,我们却把它看得如同毫毛一般轻。可是我们当时所谈论和阐发的那些事关国家兴亡的真知灼见又有谁听见了呢?只有那个照人间沧桑、不关时局安危的西窗明月。我们谈得如此投机,一次又一次地斟著酒,更换著琴瑟音乐。国家大事依然如故,可是人心却大为消沉,不同于过去了。请问你们,神州大地,究竟还要被金人割裂主宰多久呢?汗血良马拖着笨重的盐车无人顾惜,当政者却要到千里之外用重金收买骏马的骸骨。极目远眺,关塞河防道路阻塞,不能通行。我最尊敬你那闻鸡起舞的壮烈情怀,你曾说过:男子汉大丈夫,抗金北伐的决心至死也会像铁一般坚定。我等待着你大显身手,为恢复中原作出重大的贡献。

  注释 1贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》《贺新凉》。2老大:年纪大。《乐府诗集·相和歌辞五·长歌行》:「少壮不努力,老大徒伤悲。」唐白居易《琵琶行》:「门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。」那堪:「那」通「哪」;堪:能,可。堪当重任。3元龙臭味:陈登,字元龙。《三国志》卷七《魏书·陈登传》:后许汜与刘备并在荆州牧刘表坐,表与备共论天下人,汜曰:「陈元龙湖海之士,豪气不除。」备谓表曰:「许君论是非?」表曰:「欲言非,此君为善士,不宜虚言;欲言是,元龙名重天下。」备问汜:「君言豪,宁有事邪?」汜曰:「昔遭乱过下邳,见元龙。元龙无客主之意,久不相与语,自上大床卧,使客卧下床。」备曰:「君有国士之名,今天下大乱,帝主失所,望君忧国忘家,有救世之意,而君求田问舍,言无可采,是元龙所讳也,何缘当与君语?如小人,欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之间邪?」4孟公瓜葛:陈遵,字孟公。《汉书·陈遵传》:「遵嗜酒,每大饮,宾客满堂,辄关门,取客车辖投井中。虽有急,终不得去。」瓜葛:指关系、交情。5楼头:楼上。唐王昌龄《青楼曲》之一:「楼头小妇鸣筝坐,遥见飞尘入建章。」郭沫若《前茅·暴虎辞》:「猛虎在圈中,成群相聚处……楼头观者人如堵。」6钧:古代重量单位,合三十斤;发:头发,指像头发一样轻。7硬语盘空:形容文章的气势雄伟,矫健有力。韩愈《荐士》诗:「横空盘硬语,妥贴力排奡。」8西窗:思念。9进酒:斟酒劝饮;敬酒。十鸣瑟:即瑟。《史记·货殖列传》:「女子则鼓鸣瑟,跕屣,游媚贵富,入后宫,遍诸侯。」南朝梁江淹《丽色赋》:「女乃耀邯郸之躧步,媚北里之鸣瑟。」南朝梁简文帝《金錞赋》:「应南斗之鸣瑟,杂西汉之金丸。」⑾渠侬:对他人的称呼,指南宋当权者。渠︰他;侬︰你,均系吴语方言。⑿神州:中原。⒀离合:分裂和统一。此为偏义复词,谓分裂。⒁汗血盐车:汗血,汗血马。《汉书·武帝纪》应劭说:「大宛归有天马种,蹋石汗血,汗从前肩,髆出如血,号一日千里。盐车,语出《战国策·楚策四》:「夫骥之齿至矣,服盐车而上太行,蹄申膝折,尾湛胕溃,漉汁洒地,白汗交流,中阪迁延,负辕不能上。」骏马拉运盐的车子。后以之比喻人才埋没受屈。⒂骏骨:典出《战国策》卷二十九〈燕策一·燕昭王收破燕后即位〉。战国时,燕昭王要招揽贤才,郭隗喻以「千金买骏骨」的故事。后因以「买骏骨」指燕昭王用千金购千里马骨以求贤的故事,喻招揽人才。⒃目断:纵目远眺;关河:即边塞、边防,指边疆。⒄怜:爱惜,尊敬;中宵:半夜。⒅试手:大显身手。⒆补天裂:女娲氏补天。《史记补·三皇本纪》:「女娲氏末年,诸侯有共工氏,与祝融战,不胜而怒,乃头触不周山崩,天柱折,地维绝,女娲乃炼五色石以补天。……于是地平天成,不改归物。」

  贺新郎·同父见和再用韵答之赏析

  此词的突出特点在于,把即事叙景与直抒胸臆巧妙结合起来,用凌云健笔抒写慷慨激昂,奔放郁勃的感情,悲壮沉雄发场奋厉的格调。

  文学作品的艺术力量在于以情感人。古今中外的优秀诗作,无不充溢着***。该词即是如此。作者与陈亮,都是南宋时期著名的爱国词人,都怀有恢复中原的大志。但南宋统洁者不思北复中原。因而他们的宏愿久久不得实现。当时,词人正落职闲居上饶,陈亮特地赶来与他共商抗战恢复大计。二人同游鹅湖,狂歌豪饮,赋词见志,成为文学史上的一段佳话。这首词,就是当时相互唱和中的一篇佳品。词中,作者胸怀对抗战恢复大业的热情和对民族压迫者、苟安投降者的深切憎恨,饱和笔端,浸透纸背。正如周济所云:「稼轩不平之鸣,随处辄发,有英雄语,无学问语」(《介存斋论词杂着》)。词人这种慷慨悲凉的感情,是运用健笔硬语倾泻出来的,因而英气勃郁,隽壮可喜。

  周济还指出:「北宋词多就景叙情,……至稼轩、白石一变而为即事叙景」(《介存斋论词杂着》)。与以情为中心的就景叙情不同,即事叙景是以叙事为主干,以抒情为血脉,以写景作为叙事的烘染或铺垫。这首词的上阕,便采用了即事叙景的艺术手法。在追忆「鹅湖之会」高歌豪饮时,以清冷孤寂的自然景物烘染环境氛围,从而深刻地抒发了词人奔放郁怒的感情。

  作者作为一名忠愤填膺的抗成志士秉笔作词,胸中沸腾的***难以遏制,不免直泻笔端。「老大那堪说。」直写心怀,感情极为沉郁。「那堪」二字,力重千钧,义蕴极为丰富。当此之时,英雄坐老,壮志难酬,光阴虚度,还有什么可以说的!然而「老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已」(曹操《步出夏门行》)。以收复中原为已任的志士们,胸中的烈焰是永远也不会熄灭的。因此,下面「似而今、元龙臭味,孟公瓜葛」两句,抒发了作者的壮怀,并且与陈亮的「同志」之情拍合。「元龙」、「孟公」,皆姓陈,又都是豪士,以比陈亮:「臭味」谓气味相投,「瓜葛」谓关系相连。作者与陈亮友谊既深,爱国之志又复相同,因而引以为快事。不久前,两人「憩鹅湖之清阴,酌瓢泉而共饮,长歌相答,极论世事」(辛《祭陈同父文》)这是大慰平生的一次相会,故在此词中津津乐道:「我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。笑富贵千钧如发。硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月。」词人时在病中,一见好友到来,立即与之高歌痛饮,彻夜纵谈。

  他们志在恢复中原,心无俗念,视富贵轻如毛发,正笑世人之重它如千钧。讨论世事时硬语盘空(韩愈《荐士》诗:「横空盘硬语,妥贴力排」),足见议论有力。这几句是他们交谈时情景的实录。因为写在词里,故顺笔插入自然景物的描写。积雪惊堕,状述二人谈吐的豪爽;孤月窥窗,衬映夜色的清寂。英雄志士一同饮酒高唱,雄壮嘹亮的歌声直冲云霄,竟惊散了楼头积雪。这种夸张的描写,把两人的英雄气概与狂放精神充分表现出来。著一「惊」字,真可谓力透纸背,入木三分。然而,当时只有清冷的明月与两人相伴,论说国家大事的「盘空硬语」又有谁来倾听呢?在这里,抗战志士火一样的热情和刚直狂放的性格同积雪惊堕、孤月窥窗的清寂冷寞。形成了强烈的对照,形象地写出了在苟安妥协空气笼罩南宋朝堂的情势下,个别上层抗战志士孤雁难飞的艰危处境。这样把写景与叙事胶着一体,更能充分抒发出翻卷于词人胸中的狂努之情。正因为二人志同道合,所以夜虽已很深,但他们仍「重进酒,换鸣瑟」,兴致不减。

  如果说,词的上阕主要是作者奔放沸腾的感情融于叙事之中,那么下阕则主要是直泻胸臆的赋体,抒发对南宋统治集团的强烈批判和「看试手,补天裂」的壮怀。词人尽情地驰骋笔力,敷陈其事,倾诉肺腑,写来笔飞墨舞,淋漓尽致。「事无两样人心别。」面对时世,山河破碎,爱国志士痛心疾首,而南宋统治者却偏安一隅,把家耻国难全都抛在了脑后。词人用「事无两样」与「人心别」两种不同意象加以对照,极其鲜明地刻画了南宋统治者苟且偷安的庸懦丑态,尽情地抒发了郁勃胸中的万千感慨。词人义愤填膺,向统治者发出了严厉的质问:「问渠侬:神州毕竟,几番离合?」神州大地,山河一统,自古已然,「合」时多而「离」时少。当政者不思恢复中原,反而以和议确定了「离」的局面,是何居心!词语中凛然正气咄咄逼人,足以使统治者无地自容。雄健顿挫的笔力,加重了词的感***彩,使其更富有艺术感染力。

  词人想到:神州大地要想得到统一,就必须重用抗战人材,可是当时社会却是「汗血盐车无人顾,千里空收骏骨」。当道诸公空说征求人材,但志士却长期受到压制,正像拉盐车的千里马困顿不堪而无人过问一样。徒然去购置骏马的尸骨又有何用!词人连用三个典故,非常曲折而又贴切地表达了郁勃心头而又不便明锐的不平。一个「空」字,集中表达了词人对朝中当政者打击排斥主战派种种行为的无比怨忿。笔力劲健,感情沉郁,意境极其雄浑博大。「正目断关河路绝。」词人触景生情,由大雪塞途联想到通向中原的道路久已断绝,悲怆之情油然而生。山河分裂的惨痛局面,激起了词人收复中原的热情。他想起了晋代祖逖与刘琨「闻鸡起舞」的动人故事,想起了古代神话中女祸氏炼石补天的美丽传说,更加坚定了统一祖国的信念,唱出了「我最怜君中宵舞,道『男儿到死心如铁』。看试手,补天裂」这时代的最强音。笔健境阔,格调高昂。用典如水中著盐,浑化无迹,从而丰富了词的义蕴,加强了形象的深广度,呈现出极其浓郁的浪漫主义色彩。全词的意境也最后推向了***,给人以极大的艺术感染力。

  贺新郎·同父见和再用韵答之创作背景

  宋孝宗淳熙十五年(1188年)冬,陈亮自浙江东阳来江西上饶北郊带湖访问作者。作者和陈亮纵谈天下大事,议论抗金复国,极为投契。陈亮在带湖住了十天,又同游鹅湖(山名,在江西铅山县东北)。后来,陈亮因朱熹失约未来紫溪(地名,在江西铅山县南),匆匆别去。辛弃疾思念陈亮.曾先写《贺新郎》一首寄给陈亮。陈亮很快就和了一首《贺新郎·寄辛幼安和见怀韵》。辛弃疾见到陈亮的和词以后,再次回忆他们相会时的情景而写下了这首词。从时间上看,这首词可能作于淳熙十六年(1189)春天。诗词作品:贺新郎·同父见和再用韵答之诗词作者:【宋代】辛弃疾诗词归类:【豪放】、【叙事】、【抒情】、【壮志】

  贺新郎(四用缕字韵为王实之寿)原文:

  万字如针缕。忆王郎、丹墀大对,气为文主。贵近旁观俱失色,仰止如天圣度。笑杜牧、成名居五。晚面清光犹苦谏,似封人、恳切言君母。谪尘世,错行路。当时宜和薰风句。又那知、青云一跌,被才名误。输与灵和殿前柳,柔软随风学舞。怪两鸟、新来停语。不是先生高索价,问何时、宰相先生许。举杯祝,莫倾柱。诗词作品:贺新郎(四用缕字韵为王实之寿)诗词作者:【宋代】刘克庄

  贺新郎·用前韵再赋

   [作者]辛弃疾 [朝代]宋代

  肘后俄生柳。叹人生、不如意事,十常八九。右手淋浪才有用,闲却持螯左手。谩赢得、伤今感旧。投阁先生惟寂寞,笑是非、不了身前后。持此语,问乌有。

  青山幸自重重秀。问新来、萧萧木落,颇堪秋否。总被西风都瘦损,依旧千岩万岫。把万事、无言搔首。翁比渠侬人谁好,是我常、与我周镟久。宁作我,一杯酒。

  《贺新郎·用前韵再赋》作者辛弃疾简介

  辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

  辛弃疾的其它作品

  ○西江月·夜行黄沙道中

  ○青玉案·元夕

  ○破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之

  ○清平乐·村居

  ○南乡子·登京口北固亭有怀

  ○辛弃疾更多作品

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由做一个快乐的人发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.xiaoguangseo.com/seo/522.html?replytocom=561

标签: 学习
分享给朋友:

“贺新郎(四用缕字韵为王实之寿)(贺新郎 实之)” 的相关文章

雨中长乐水馆送赵十五滂不及(雨中长乐水馆送赵十五滂不及原文)

  本文目录    雨中长乐水馆送赵十五滂不及原文***翻译及赏析 李商隐《雨中长乐水馆送赵十五滂不及》原文及翻译赏析...

水调歌头(奉饯冠之之行)(原文及翻译赏析)

  本文目录    水调歌头 赵善括 赵善括***水调歌头***奉饯冠之之行******原文及翻译赏析...

滕王阁(滕王阁序)

  本文目录    滕王阁历史简介 滕王阁简介 滕王阁序中的滕王阁是在哪里...

题画(题画 袁枚)

  本文目录    《画》是不是题画诗 《题画》的诗意是什么 什么叫做题画诗...

醉著(醉著古诗)

  本文目录    带醉的诗句 醉著的意思   带醉的诗句...

【越调】天净沙_咏秃笠儿深(越调·天净沙 秋翻译)

  本文目录    王和卿《【越调】天净沙_咏秃笠儿深》原文及翻译赏析 【越调】天净沙_咏秃笠儿深原文...