当前位置:首页 > 学习 > 正文内容

减字木兰花(刘郎已老)(减字木兰花刘郎已老)

admin7个月前 (09-08)学习63

  本文目录

  

  1. 减字木兰花·刘郎已老译文

       注释

       赏析

  2. 减字木兰花平仄格式
  3. 朱敦儒《减字木兰花·刘郎已老》原文及翻译赏析
  4. 减字木兰花·刘郎已老原文

      翻译

      赏析_原文作者简介

  减字木兰花·刘郎已老 [宋代]朱敦儒

  刘郎已老。不管桃花依旧笑。要听琵琶。重院莺啼觅谢家。曲终人醉。多似浔阳江上泪。万里东风。国破山河落照红。

  译文及注释

  译文我像刘禹锡一样流落此地,心过老。花月繁华早就引不起我的兴致,管他桃花依旧在春风中绽放,只想听听琵琶。于是我越过重重深院去寻找歌妓。一曲终了,我的情绪沉醉曲中久久不能自拔,就如当年的白居易一样沾湿了衣衫。千万里东风浩荡,破碎的河山被如血的残阳映照。

  注释减字木兰花:词牌名,又名“玉楼春”等,此调双调四十四字,上下片各四句,两仄韵两平韵。刘郎:指唐诗人刘禹锡,作者以刘郎自比。重院:深院。谢家:指歌妓居处。落照:落日。

  赏析

  古人在接近中年时,如果处境不利,遇上不顺心的事,便自觉老了。谢安有中年哀乐之感,所以袁枚称谢安“能支江左偏安局,难遣中年以后情”。苏轼的《江城子·密州出猎》是在宋神宗熙宁八年(1075)写的,时年三十九年,就在词中自称“老夫”。

  因苏轼当时外放山东密州,仕途不利,心情郁闷。朱敦儒生于宋神宗元丰四年(1081)。宋室南渡是在钦宗靖康二年(1127),朱敦儒年四十六年。这首词是南渡以后的作品,作于朱敦儒四十六年以后,故起笔便自叹“刘郎已老,不管桃花依旧笑”。

  创作背景

  《减字木兰花》为双调,上下阕各四句,共四十四字,两仄韵、两平韵。其词谱(平仄格式)如下:

  中平中仄(仄韵)中仄中平平仄仄(仄韵)中仄平平(平韵)中仄平平中仄平(平韵)

  中平中仄(仄韵)中仄中平平仄仄(仄韵)中仄平平(平韵)中仄平平中仄平(平韵)

  平:填平声字;仄:填仄声字(上、去或入声);中:可平可仄。

  词例:

  《减字木兰花》

  【宋】苏轼

  莺初解语,最是一年春好处。微雨如酥,草色遥看近却无。

  休辞醉倒,花不看开人易老。莫待春回,颠倒红英间绿苔。

  《减字木兰花》

  【宋】李清照

  卖花担上,买得一枝春欲放。泪染轻匀,犹带彤霞晓露痕。

  怕郎猜道,奴面不如花面好。云鬓斜簪,徒要教郎比并看。

  《减字木兰花》

  【宋】欧阳修

  歌檀敛袂,缭绕雕梁尘暗起。柔润清圆,百琲明珠一线穿。

  樱唇玉齿,天上仙音心下事。留往行云,满坐迷魂酒半醺。

  《减字木兰花》

  【宋】朱敦儒

  刘郎已老,不管桃花依旧笑。要听琵琶,重院莺啼觅谢家。

  曲终人醉,多似浔阳江上泪。万里东风,国破山河落照红。

  减字木兰花·刘郎已老原文:

  刘郎已老。不管桃花依旧笑。要听琵琶。重院莺啼觅谢家。曲终人醉。多似浔阳江上泪。万里东风。国破山河落照红。

  减字木兰花·刘郎已老翻译及注释

  翻译「桃花」没有变,依旧开的灿烂;而「我」的心境却变了,变老了。在这种凄苦潦倒心绪支配下,百无聊赖,我也想听听琵琶。但我不像宋代的某些高官那样,家蓄歌儿***,我只好到歌妓深院里去听了。一曲终了,我的情绪沉醉曲种久久不能自拔,让我理解了白居易当年浔阳江上那份自伤沦落,却逢知己的激动心情眼前东风万里,依然如故,惟有中原沦陷,山河破碎,半壁山河笼罩在一片落日余晖中,尽管还有一线淡淡的红色,但毕竟已是日薄西山,黄昏将近了。

  注释 1刘郎:指唐诗人刘禹锡。他曾被贬至南方连州、朗州等地。作者因战乱而流浪南方,故以刘郎自比。2崔护《题都城南庄》诗有「桃花依旧笑东风「之句。这句是说诗人已老,花月繁华引不起他的兴致。3重院:深院。谢家:指歌伎居处。张泌《寄人》:「别梦依依到谢家。「4浔阳江上:白居易《琵琶行》:「浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟….凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。「这两句说自己象白居易那样听琵琶后落泪伤心。5杜甫《春望》诗:「国破山河在,城春草木深。「这句说面对落日映照下的大地山河,想到国破家亡,不禁感慨万端。

  减字木兰花·刘郎已老赏析

  古人在接近中年时,如果处境不利,遇上不顺心的事,便自觉老了。谢安有中年哀乐之感,所以袁枚称谢安「能支江左偏安局,难遣中年以后情」。苏轼的《江城子·密州出猎》是在宋神宗熙宁八年(1075)写的,时年三十九岁,就在词中自称「老夫」。因苏轼当时外放山东密州,仕途不利,心情郁闷。朱敦儒生于宋神宗元丰四年(1081)。宋室南渡是在钦宗靖康二年(1127),朱敦儒年四十六岁。这首词是南渡以后的作品,作于朱敦儒四十六岁以后,故起笔便自叹「刘郎已老,不管桃花依旧笑」。这里暗用两个典故。中唐诗人刘禹锡《元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子》诗中有「玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽」诗句。《再游玄都观》诗有「种桃道士归何处?前度刘郎今又来。」诗句。刘郎与桃花的关系就是从这里来的。第二句用唐崔护《题都城南庄》诗:「去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。」这是桃花与笑的关系。作者截去「春风」二字,与「老」字押韵。刘禹锡两度被贬,仕途坎坷,再游玄都观时,已五十六岁,进入老境。朱敦儒可能感到自己与刘禹锡有某些相似点,且又已入老境,故以「刘郎」自拟。「桃花」用在此处,一方面与「刘郎」有关,另一方面也含有某种象征意义。朱敦儒在靖康之难以前,在洛阳过著才子词人浪漫疏放的生活,从他的一首《鹧鸪天》词中就可以看出:「曾为梅花醉不归,佳人挽袖乞新词。轻红遍写鸳鸯带,浓碧争斟翡翠卮。」由于金人鼙鼓动地来,才惊破了他的佳人诗酒梦。国亡家破,南逃以后的朱敦儒一下子觉得自己变得衰老了。「桃花」没有变,「依旧笑」;而词人的心境却变了,变老了。尽管南宋统治者还在「西湖歌舞几时休」,而朱敦儒却对过去「佳人挽袖」,醉写新词的生活已经没有那种闲情逸兴了,所以他「不管桃花依旧笑」。桃李春风、儿女情长都已与己无干,表达的是"人老万事休"的沧桑之感。

  他在《雨中花》词中也曾无限感慨地说:「塞雁年年北去,蛮江日日西流。此生老矣,除非春梦,重到东周。」又一次表现了他自感衰老的心情。

  在这种凄苦潦倒心绪支配下,百无聊赖,他也想听听琵琶。但他不像宋代的某些高官那样,家蓄歌儿***,他只好到歌妓深院里去听了。重院,即深院。谢家,即谢秋娘家。谢秋娘,唐代名妓,故诗词中常用谢家代指妓家,或指诗人所爱恋的女子家。如唐张泌《寄人》:「别梦依稀到谢家」。温庭筠《更漏子》:「惆怅谢家池阁。」都可说明这种用法。

  过片,紧承上片听琵琶而来。「曲终人醉」的曲,指琵琶曲。词人听完「谢家」的琵琶曲后,产生了怎样的效果?有怎样的感受?是乐还是愁?这是下片词意发展的关键处。在这关键处,作者笔锋决定性地一转:「多似浔阳江上泪」,这一转,决定词意向愁的方面发展。白居易在浔阳江听到琵琶女弹琵琶,自伤沦落,心情激动,「座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。」朱敦儒为什么「多似浔阳江上泪」?下文提出了明确的答案:「万里东风,国破山河落照红。」原来朱敦儒感到眼前东风万里,依然如故,惟有中原沦陷,山河破碎,半壁山河笼罩在一片落日余晖中,尽管还有一线淡淡的红色,但毕竟已是日薄西山,黄昏将近了。词人把破碎的山河置于黯淡的夕照中,用光和色来象征和暗示南宋政权已近夕照黄昏,中原失地,恢复无望。这对于身遭国难,远离故土,流落南方的词人来说,怎能不痛心?怎能不「多似浔阳江上泪」呢?!"落照红"三字,即是夕阳西下的眼前之景,亦隐喻宋季国运的衰微气象。这种国破家亡之痛,在他的另一首词《采桑子·彭浪矶》中也有十分明显的表示:「扁舟去作江南客,旅雁孤云,万里烟尘,回首中原泪满巾。碧山对晚汀洲冷,枫叶芦根,日落波平。愁损辞乡去国人。」由此可见朱敦儒身经国亡家破之难,流离转徙于南方之后,贯串在他词中的主流始终是一颗对国家民族的拳拳赤子之心,一种感人至深的爱国***。千百年后读之,仍令人心情激荡不已。

  减字木兰花·刘郎已老创作背景

  此词作于中原沦丧,康王南渡靖康二年(1127)之后,抒写的是「忧时念乱,忠愤之致」(《王鹏运《樵歌跋》)。

  减字木兰花·刘郎已老赏析二

  朱敦儒的这首《减字木兰花》,一反以往其词平易流畅,少用典故的特点,在短短的四十四个字中连用三典。「刘郎已老,不管桃花依旧笑。」开篇两句便含着两个典故,中唐诗人刘禹锡《元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子》诗中有「玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽」诗句。《再游玄都观》诗有「种桃道士归何处?前度刘郎今又来。」诗句。刘郎与桃花的关系就是从这里来的。第二句用唐崔护《题都城南庄》诗:「去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。」这是桃花与笑的关系。作者截去「春风」二字,与「老」字押韵。刘禹锡两度被贬,仕途坎坷,再游玄都观时,已五十六岁,进入老境。朱敦儒可能感到自己与刘禹锡有某些相似点,且又已入老境,故以「刘郎」自拟。「桃花」用在此处,一方面与「刘郎」有关,另一方面也含有某种象征意义。朱敦儒在靖康之难以前,在洛阳过著才子词人浪漫疏放的生活,从他的一首《鹧鸪天》词中就可以看出:「曾为梅花醉不归,佳人挽袖乞新词。轻红遍写鸳鸯带,浓碧争斟翡翠卮。」由于金人鼙鼓动地来,才惊破了他的佳人诗酒梦。国亡家破,南逃以后的朱敦儒一下子觉得自己变得衰老了。「桃花」没有变,「依旧笑」;而词人的心境却变了,变老了。尽管南宋统治者还在「西湖歌舞几时休」,而朱敦儒却对过去「佳人挽袖」,醉写新词的生活已经没有那种闲情逸兴了,所以他「不管桃花依旧笑」。桃李春风、儿女情长都已与己无干,表达的是"人老万事休"的沧桑之感。在这种凄苦潦倒心绪支配下,百无聊赖,他也想听听琵琶。但他不像宋代的某些高官那样,家蓄歌儿***,他只好到歌妓深院里去听了。

  下片,紧承上片听琵琶而来。「曲终人醉」的曲,指琵琶曲。词人听完「谢家」的琵琶曲后,产生了怎样的效果?有怎样的感受?是乐还是愁?这是下片词意发展的关键处。在这关键处,作者笔锋决定性地一转:「多似浔阳江上泪」,这一转,决定词意向愁的方面发展。白居易在浔阳江听到琵琶女弹琵琶,自伤沦落,心情激动,「座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。」朱敦儒为什么「多似浔阳江上泪」?下文提出了明确的答案:「万里东风,国破山河落照红。」原来朱敦儒感到眼前东风万里,依然如故,惟有中原沦陷,山河破碎,半壁山河笼罩在一片落日余晖中,尽管还有一线淡淡的红色,但毕竟已是日薄西山,黄昏将近了。词人把破碎的山河置于黯淡的夕照中,用光和色来象征和暗示南宋政权已近夕照黄昏,中原失地,恢复无望。这对于身遭国难,远离故土,流落南方的词人来说,怎能不痛心?怎能不「多似浔阳江上泪」呢!"落照红"三字,即是夕阳西下的眼前之景,亦隐喻宋季国运的衰微气象。这种国破家亡之痛,在他的另一首词《采桑子·彭浪矶》中也有十分明显的表示:「扁舟去作江南客,旅雁孤云,万里烟尘,回首中原泪满巾。碧山对晚汀洲冷,枫叶芦根,日落波平。愁损辞乡去国人。」由此可见朱敦儒身经国亡家破之难,流离转徙于南方之后,贯串在他词中的主流始终是一颗对国家民族的拳拳赤子之心,一种感人至深的爱国***。千百年后读之,仍令人心情激荡不已。

  全词用典灵活、自然、贴切,词风明快,内容安排层次清楚。下片在静穆中突然迸发出爱国***,如一股抑制不住的激流,激荡人心,久久不能平静。

  诗词作品:减字木兰花·刘郎已老诗词作者:【宋代】朱敦儒诗词归类:【典故】、【感叹】、【人生】

  减字木兰花·刘郎已老

   [作者]朱敦儒 [朝代]宋代

  刘郎已老。不管桃花依旧笑。要听琵琶。重院莺啼觅谢家。

  曲终人醉。多似浔阳江上泪。万里东风。国破山河落照红。

  标签:典故感叹人生词其他情感

  《减字木兰花·刘郎已老》译文

  “桃花”没有变,依旧开的灿烂;而“我”的心境却变了,变老了。

  在这种凄苦潦倒心绪支配下,百无聊赖,我也想听听琵琶。但我不像宋代的某些高官那样,家蓄歌儿***,我只好到歌妓深院里去听了。

  一曲终了,我的情绪沉醉曲种久久不能自拔,让我理解了白居易当年浔阳江上那份自伤沦落,却逢知己的激动心情

  眼前东风万里,依然如故,惟有中原沦陷,山河破碎,半壁山河笼罩在一片落日余晖中,尽管还有一线淡淡的红色,但毕竟已是日薄西山,黄昏将近了。

  《减字木兰花·刘郎已老》注释

  ⑴刘郎:指唐人刘禹锡。他曾被贬至南方连州、朗州等地。作者因战乱而流浪南方,故以刘郎自比。

  ⑵崔护《题都城南庄》诗有“桃花依旧笑东风“之句。这句是说诗人已老,花月繁华引不起他的兴致。

  ⑶重院:深院。谢家:指歌伎居处。张泌《寄人》:“别梦依依到谢家。“

  ⑷浔阳江上:白居易《琵琶行》:“浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟….凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。“这两句说自己象白居易那样听琵琶后落泪伤心。

  ⑸杜甫《春望》诗:“国破山河在,城春草木深。“这句说面对落日映照下的大地山河,想到国破家亡,不禁感慨万端。

  《减字木兰花·刘郎已老》赏析赏析一古人在接近中年时,如果处境不利,遇上不顺心的事,便自觉老了。谢安有中年哀乐之感,所以袁枚称谢安“能支江左偏安局,难遣中年以后情”苏轼的《江城子·密州出猎》是在宋神宗熙宁八年(1075)写的,时年三十九岁,就在词中自称“老夫”。因苏轼当时外放山东密州,仕途不利,心情郁闷朱敦儒生于宋神宗元丰四年(1081)。宋室南渡是在钦宗靖康二年(1127),朱敦儒年四十六岁。这首词是南渡以后的作品,作于朱敦儒四十六岁以后,故起笔便自叹“刘郎已老,不管桃花依旧笑”。这里暗用两个典故。中唐人刘禹锡《元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子》诗中有“玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽”诗句。《再游玄都观》诗有“种桃道士归何处?前度刘郎今又来。”诗句。刘郎与桃花的关系就是从这里来的。第二句用唐崔护《题都城南庄》诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”这是桃花与笑的关系。作者截去“春风”二字,与“老”字押韵。刘禹锡两度被贬,仕途坎坷,再游玄都观时,已五十六岁,进入老境。朱敦儒可能感到自己与刘禹锡有某些相似点,且又已入老境,故以“刘郎”自拟。“桃花”用在此处,一方面与“刘郎”有关,另一方面也含有某种象征意义。朱敦儒在靖康之难以前,在洛阳过著才子词人浪漫疏放的生活,从他的一首《鹧鸪天》词中就可以看出:“曾为梅花醉不归,佳人挽袖乞新词。轻红遍写鸳鸯带,浓碧争斟翡翠卮。”由于金人鼙鼓动地来,才惊破了他的佳人诗酒梦。国亡家破,南逃以后的朱敦儒一下子觉得自己变得衰老了。“桃花”没有变,“依旧笑”;而词人的心境却变了,变老了。尽管南宋统治者还在“西湖歌舞几时休”,而朱敦儒却对过去“佳人挽袖”,醉写新词的生活已经没有那种闲情逸兴了,所以他“不管桃花依旧笑”。桃李春风、儿女情长都已与己无乾,表达的是"人老万事休"的沧桑之感。

  他在《雨中花》词中也曾无限感慨地说:“塞雁年年北去,蛮江日日西流。此生老矣,除非春梦,重到东周。”又一次表现了他自感衰老的心情。

  在这种凄苦潦倒心绪支配下,百无聊赖,他也想听听琵琶。但他不像宋代的某些高官那样,家蓄歌儿***,他只好到歌妓深院里去听了。重院,即深院。谢家,即谢秋娘家。谢秋娘,唐代名妓,故诗词中常用谢家代指妓家,或指诗人所爱恋的女子家。如唐张泌《寄人》:“别梦依稀到谢家”温庭筠《更漏子》:“惆怅谢家池阁。”都可说明这种用法。

  过片,紧承上片听琵琶而来。“曲终人醉”的曲,指琵琶曲。词人听完“谢家”的琵琶曲后,产生了怎样的效果?有怎样的感受?是乐还是愁?这是下片词意发展的关键处。在这关键处,作者笔锋决定性地一转:“多似浔阳江上泪”,这一转,决定词意向愁的方面发展白居易在浔阳江听到琵琶女弹琵琶,自伤沦落,心情激动,“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。”朱敦儒为什么“多似浔阳江上泪”?下文提出了明确的答案:“万里东风,国破山河落照红。”原来朱敦儒感到眼前东风万里,依然如故,惟有中原沦陷,山河破碎,半壁山河笼罩在一片落日余晖中,尽管还有一线淡淡的红色,但毕竟已是日薄西山,黄昏将近了。词人把破碎的山河置于黯淡的夕照中,用光和色来象征和暗示南宋政权已近夕照黄昏,中原失地,恢复无望。这对于身遭国难,远离故土,流落南方的词人来说,怎能不痛心?怎能不“多似浔阳江上泪”呢?!"落照红"三字,即是夕阳西下的眼前之景,亦隐喻宋季国运的衰微气象。这种国破家亡之痛,在他的另一首词《采桑子·彭浪矶》中也有十分明显的表示:“扁舟去作江南客,旅雁孤云,万里烟尘,回首中原泪满巾。碧山对晚汀洲冷,枫叶芦根,日落波平。愁损辞乡去国人。”由此可见朱敦儒身经国亡家破之难,流离转徙于南方之后,贯串在他词中的主流始终是一颗对国家民族的拳拳赤子之心,一种感人至深的爱国***。千百年后读之,仍令人心情激荡不已。赏析二这首小令是作者少有的用典佳作。化他人之典,自然贴切,如同己出,实为妙笔。词的开头两句用了两个典故。首句用唐诗人刘禹锡《重游玄都观》诗中的“前度刘郎今又来”的“刘郎”自谓。当年刘禹锡写这首诗,是在两次被贬南方之后,已经步入老年,有许多感慨。而朱敦儒写这首词也是在南渡之后,也老了,同有刘郎已老、暗伤怀抱之意。次句是用唐诗人崔护《题都城南庄》诗中的:“桃花依旧笑春风”。这个典故,在词里多次出现过,例如晏几道《御街行》的:“落花犹在,香屏空掩,人面知何处?”这是改用。袁去华《瑞鹤仙》的:“他年重到,人面桃花在否?”这是实用。而朱敦儒此处则是活用,他截去崔护诗句末尾的“春风”两字,和词的前一句“刘郎已老”紧密相连,语意有如一气呵成。这两句是说,自己老了,“不管桃花依旧笑”,当然更不管“人去楼空”,大有“万事不关心”之慨。接着两句说自己没有歌儿***,要听琵琶,就只有到歌妓家去。下片开头一句“曲终人醉”。接着上片的“听琵琶”而来,说琵琶弹奏完了,人也醉了。我们从上片表达的词人的思想感情来看,下面接着出现类似“醉向花间倒”(《点绛唇》)、“我自阖门睡,高枕笑浮生”(《水调歌头》)的内容,是顺理成章的。但是,词至此却笔锋急转,突然出现了又一个典故:“多似浔阳江上泪”。老词人哭了,而且是哭得那么伤心,和当年唐代诗人白居易在浔阳江上听琵琶后有感于天涯沦落而掉的泪一样多。当我们还来不及思考为什么时,词又以直下之势告诉我们:“万里东风,国破山河落照红。”词人面对东风万里,落日映照的河山,想到中原失地,恢复无望。这对于身遭国破家亡之难、辗转流离南方的朱敦儒来说,心中悲慨又胜别个。这首词风格明快,感情浓烈。是一首动人的小令。《减字木兰花·刘郎已老》作者朱敦儒简介

  朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)

  朱敦儒的其它作品

  ○西江月·世事短如春梦

  ○鹧鸪天·西都作

  ○相见欢·金陵城上西楼

  ○如梦令·盏底一盘金凤

  ○卜运算元·旅雁向南飞

  ○朱敦儒更多作品

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由做一个快乐的人发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.xiaoguangseo.com/seo/650.html?replytocom=11858

标签: 学习
分享给朋友:

“减字木兰花(刘郎已老)(减字木兰花刘郎已老)” 的相关文章

雨中长乐水馆送赵十五滂不及(雨中长乐水馆送赵十五滂不及原文)

  本文目录    雨中长乐水馆送赵十五滂不及原文***翻译及赏析 李商隐《雨中长乐水馆送赵十五滂不及》原文及翻译赏析...

清豁的简介(清豁禅师)

  本文目录    十二种颜色的简介 臧克家的简介 朱元璋的简介...

题画(题画 袁枚)

  本文目录    《画》是不是题画诗 《题画》的诗意是什么 什么叫做题画诗...

醉著(醉著古诗)

  本文目录    带醉的诗句 醉著的意思   带醉的诗句...

【越调】天净沙_咏秃笠儿深(越调·天净沙 秋翻译)

  本文目录    王和卿《【越调】天净沙_咏秃笠儿深》原文及翻译赏析 【越调】天净沙_咏秃笠儿深原文...

见志(见志诗)

  本文目录    梦见励志 见志的解释 见志不从文言文翻译...