当前位置:首页 > 学习 > 正文内容

菩萨蛮(二)(菩萨蛮韦庄)

admin8个月前 (09-08)学习20

  本文目录

  

  1. 《韦庄《菩萨蛮》(其二)》古诗原文及翻译
  2. 求韦庄的菩萨蛮(其二)的赏析
  3. 菩萨蛮(其二) 韦庄 用意象赏析
  4. 菩萨蛮其二原文及翻译

  作者:

  原文

  其二

  人人尽说江南好,

  游人只合江南老。

  春水碧于天,

  画船听雨眠。

  垆边人似月,

  皓腕凝双雪。

  未老莫还乡,

  还乡须断肠。

  译文:

  人人尽说江南好:人们都说江南很好,

  游人只合江南老:游玩的人只觉得江南很古老。

  春水碧于天:春天的水比天空还碧绿,

  画船听雨眠:小船像画中的一样在小雨中穿梭。

  垆边人似月:水道边的买酒的姑娘像月亮一样,

  皓腕凝霜雪:洁白的手腕像结了霜一样。

  未老莫还乡:人还没有老就不要回到家乡,

  还乡需断肠:回到家乡会觉得很伤悲。

  注释

  只合:应当。

  垆:旧时酒店用土砌成放酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》中记载司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽酒,而令文君当垆。”“

  皓腕凝霜雪”,形容双臂洁白如雪。

  译文:

  人人都说江南好,游人只应当在江南老去。

  春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,

  江南酒垆边卖酒的女子光彩照人,

  卖酒时撩袖盛酒,露出的双臂洁白如雪。

  不到年老时,千万不要回到故乡,

  回到家乡思念江南之情会让人愁断肠。

  (其实是反写,表达的还是要还乡的意思,作者欲回乡而不得的愁苦悲伤之情)

  其它原文:

  其一

  红楼别夜堪惆怅,

  香灯半卷流苏帐。

  残月出门时,

  美人和泪辞。

  琵琶金翠羽,

  弦上黄莺语。

  劝我早归家,

  绿窗人似花。

  其二

  人人尽说江南好,

  游人只合江南老。

  春水碧于天,

  画船听雨眠。

  垆边人似月,

  皓腕凝双雪。

  未老莫还乡,

  还乡须断肠。

  其三

  如今却忆江南乐,

  当时年少春衫薄。

  骑马倚斜桥,

  满楼红袖招。

  翠屏金屈曲,

  醉入花丛宿。

  此度见花枝,

  白头誓不归。

  其四

  劝君今夜须沈醉,

  尊前莫话明朝事。

  珍重主人心,

  酒深情亦深。

  须愁春漏短,

  莫诉金杯满。

  遇酒且呵呵,

  人生能几何。

  其五

  洛阳城里春光好,

  洛阳才子他乡老。

  柳暗魏王堤,

  此时心转迷。

  桃花春水渌,

  水上鸳鸯浴。

  凝恨对残晖,

  忆君君不知。

  其中

  被选入中学课本

  人人尽说江南好,

  游人只合江南老。

  春水碧于天,

  画船听雨眠。

  垆边人似月,

  皓腕凝双雪。

  未老莫还乡,

  还乡须断肠。

  【菩萨蛮】韦庄

  人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。

  垆边人似月,皓腕凝双雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

  韦庄《菩萨蛮》共五首,是前后相呼应的组词。本词为第二篇,采用白描手法,抒写游子春日所见所思,宛如一幅春水图。起二句直言江南美好。“春水”二句承上,一写江南水乡景色美,一写江南民居生活美。下片“垆边”二句进一层写垆边肌肤洁白娇嫩的美女。江南既有“碧于天”的美景,又有“画船听雨眠”的生活,还有双臂洁白如雪的美女,组合成“游人”只应该在江南终老的情意。然而结末二句转入“未老莫还乡”的深沉感叹之中。词人以避乱入蜀,饱尝离乱之苦,时值中原鼎沸,欲归不能,“还乡须断肠”一句,巧妙地刻划出特定历史环境下的词人思乡怀人的心态,可谓语尽而意不尽。

  人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

  “人人尽说江南好”,是与第三首词的“如今却忆江南乐”对应的,这里,我们要注意的是他所写的“人人尽说”,这其间所隐藏的意思是自己并未曾认为江南好,只是大家都说江南好而已。下面的“游人只合江南老”,也是别人的劝说之辞,远游的人就应该在江南终老,以前王粲《登楼赋》曾说:“虽信美而非吾士兮,曾何足以少留”,江山信美,而不是我的故土,我也不愿久留,中国还有句老话:“美不美,故乡水,亲不亲,故乡人。”而韦庄这两句词,似直而纡,把怀念故乡欲归不得的感情都委婉地蕴藏在这表面看来非常真率的话中了。“只合”,合者,该也,什么人敢这样大胆地对韦庄说你就该留在江南终老,在江南你是一个游人客子,而却劝你在江南终老,那一定是你的故乡有什么让你不能回去的苦衷,所以才敢劝你在江南终老。因为韦庄是在中原一片战乱中去江南的,当时的中原如同他在《秦妇吟》中所描写的是“内库烧为锦绣灰,天街踏尽公卿骨”,在这种情况下,江南人才敢这样劲直的劝他留下来。韦庄词“似直而纡,似达而郁”的特色,就正在这表面率直而内里千回百转的文字中得到充分体现了。下面则是对江南好的细写,说江南确实是好的,“春水碧于天”是江南风景之美,江南水的碧绿,比天色的碧蓝更美。“画船听雨眠”是江南生活之美,在碧于天的江水上,卧在画船之中听那潇潇雨声,这种生活和中原的战乱比较起来,是何等的闲适自在。更进一步,江南又何尝只是风景美、生活美,江南的人物也美,“垆边人似月,皓腕凝霜雪”,垆,一作“罏”,又作“炉”,是酒店放置酒器的地方,《史记·司马相如列传》云:“买酒舍乃令文君当炉”。江南酒垆卖酒的女子光彩照人,卖酒时攘袖举酒,露出的手腕白如霜雪。这几层写风景、生活、人物之美,你不要用庸俗的眼光只看它表面所写的情事,而要看到更深的一层,他下面的“未老莫还乡”,这么平易的五个字却有多少转折,佛经上说“才说无便是有”,说“莫还乡”实则正由于想到了还乡,他没有用“不”字,用的是有叮嘱口吻的“莫”字,细细地品味,就应该联想到陆放翁的《钗头凤》“山盟虽在,锦书难托,莫、莫、莫。”那一连三个“莫”字所道出的一片无可奈何之情是极为深婉而且沉痛的,韦庄词此处的“莫”字,也表现出了一种极深婉而沉痛的情意,说“莫还乡”是叮咛嘱咐的话,是你想还乡,而现在却有不能还乡的苦衷,“还乡”是一层意思,“莫”是第二层意思,又加上“未老”二字,是第三层意思,因为人没有老,在外漂泊几年也没有关系,王粲《登楼赋》说:“情眷眷而怀归。”人到年老会特别思念故土。韦庄词似达而郁,五个字有三层意义的转折,表面上写得很旷达,说是我没有老所以不要还乡,而其中却是对故乡欲归不得的盘旋郁结的感情。后面他说“还乡须断肠”,这正是别人之所以敢跟你说“游人只合江南老”的理由,因为你回到那弥漫着战乱烽火的故乡,只会有断肠的悲哀。讲到这里再回头看“人人尽说江南好,游人只人合江南老”,就会明白陈廷焯为什么赞美韦庄词“似直而纡,似达而郁”了。

  参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/16344827.html?fr=qrl3

  唐末五代词人韦庄的《菩萨蛮五首.其二》中,采用的意象有:春水、画船听雨、垆边打酒。

  这些意象的作用分别是:

  1、春水碧于天(释义:春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝)。

  描绘了江南的景色(风景)美,是水乡秀色。江南水的碧绿,比天色的碧蓝更美。

  2、画船听雨眠(释义:还可以在有彩绘的船上听着雨声入眠)。

  描绘了江南人的生活(情趣)美,是生活中悠然自得的情趣。在碧于天的江水上,卧在画船之中听那潇潇雨声,这种生活和中原的战乱比较起来,是何等的闲适自在。

  3、垆边人似月,皓腕凝霜雪(释义:江南酒家卖酒的女子美丽无比,盛酒撩袖时露出的双臂洁白如雪)。

  写出了江南的人美。不仅仅风景美、生活美,江南的人物也美。

  扩展资料:

  原诗:

  《菩萨蛮五首.其二》唐代:韦庄

  人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。

  垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

  释义:

  人人都说江南好,而来到这的游人只想在江南慢慢变老。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。江南酒家卖酒的女子美丽无比,盛酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定要愁肠寸断。

  赏析:

  这首词描写了江南水乡的风光美、生活美和人物美,既表现了诗人对江南水乡的依恋之情,也抒发了诗人飘泊难归的愁苦之感。

  久居他乡的人都会思念家乡,作者却说,不到老的时候就不要回乡,否则会因为过早离开江南而遗憾、惆怅,从侧面表达了对江南极度的赞美和留恋之情,也抒发了诗人飘泊难归的愁苦之感。

  其写作特点在于或描写大自然景物,青山绿水,芳草佳树;或描写一些纯洁天真的人物,生动活泼,俏丽可爱。表现手法多为细致素雅,清新婉转,似流泉鸣琴,洋溢着生气。

  参考资料来源:百度百科——菩萨蛮五首

  韦庄《菩萨蛮》(其二)译文

  人人尽说江南好:人们都说江南很好,

  游人只合江南老:游玩的人只觉得江南很古老。

  春水碧于天:春天的水比天空还碧绿,

  画船听雨眠:小船像画中的一样在小雨中穿梭。

  垆边人似月:水道边的买酒的姑娘像月亮一样,

  皓腕凝霜雪:洁白的手腕像结了霜一样。

  未老莫还乡:人还没有老就不要回到家乡,

  还乡需断肠:回到家乡会觉得很伤悲。

  注释

  只合:应当。

  垆:旧时酒店用土砌成放酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》中记载司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽酒,而令文君当垆。”“皓腕凝霜雪”,形容双臂洁白如雪。

  韦庄),字端己。京兆郡杜陵县(今陕西西安)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由做一个快乐的人发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.xiaoguangseo.com/xuexi/3252.html

标签: 学习
分享给朋友:

“菩萨蛮(二)(菩萨蛮韦庄)” 的相关文章

雨中长乐水馆送赵十五滂不及(雨中长乐水馆送赵十五滂不及原文)

  本文目录    雨中长乐水馆送赵十五滂不及原文***翻译及赏析 李商隐《雨中长乐水馆送赵十五滂不及》原文及翻译赏析...

醉著(醉著古诗)

  本文目录    带醉的诗句 醉著的意思   带醉的诗句...

赠汪伦(赠汪伦唐李白古诗)

  本文目录    赠汪伦的全诗 赠汪伦解释和译文 赠汪伦的诗意是什么...

【越调】天净沙_咏秃笠儿深(越调·天净沙 秋翻译)

  本文目录    王和卿《【越调】天净沙_咏秃笠儿深》原文及翻译赏析 【越调】天净沙_咏秃笠儿深原文...

采莲(实催)(采莲的采)

  本文目录    写小儿采莲的诗句 关于采莲子的诗句 关于采莲的诗句古诗...

早发始兴江口至虚氏村作(早发始兴江口至虚氏村作翻译)

  本文目录    早发始兴江口至虚氏村作译文    注释...